Chapter 18 - Cohabitation: Translator's Notes

[1] Raws: 小白脸 [xiǎo bái liǎn] By strict definition, this phrase implies a good-looking young man. But in common use (and especially in entertainment industry-related novels, etc), this phrase implies a man that is “supported by/protected by/under the wing of” another person (at times, being kept).

[2] Raws: 金主 [jīn zhǔ] Is the other side of the little white face relationship, the gold master is the one providing the support. Again, commonly seen in entertainment circle novels.


Comments

Popular posts from this blog

Chapter 18 - Cohabitation

Chapter 22 - A Whole Suitcase...

Chapter 20 - Is It Too Late To Go Back On His Words (2)